インバウンド再加速の今、求められるのは「グローバルな味覚対応力」
外国人観光客が戻ってきた今、飲食店が抱えるひとつの課題が「文化の違いにどう応えるか?」。
特に、宗教・健康・嗜好の多様化が進む中で、肉メニューのバリエーションは大きなカギを握っています。
そこで注目したいのが、世界的に人気の高い“羊肉”=ラム。
日本ではややマイナーですが、海外では日常的に食べられている国が多く、特に中東・アジア・ヨーロッパ圏の人々にとっては「安心感のある肉」なんです。
そしてそのラム肉を、日本らしいスタイル=串焼きで提供する「ラム串(アロスティチーニ)」は、まさにインバウンド対応の最適解ともいえるのです。
そもそも“羊肉文化”とは?世界の食卓事情をチェック!
● 中東・イスラム圏では「最もポピュラーな肉」
宗教上、豚肉を避けるムスリムにとって、ラムやマトンは主食級のタンパク源。
ケバブやグリルなど、串焼きスタイルも日常的です。
● 中国・韓国でも羊肉人気が拡大中
中国では「串焼き屋台=羊串」が定番。
韓国でも近年「チャメゴギ(羊肉)」ブームが起きており、グルメ層がラムに注目しています。
● 欧米でも「ヘルシーな赤身肉」として人気
脂肪が少なく、赤身中心のラムは、ダイエットや高たんぱく志向に合致。
BBQ文化やギリシャ料理などで根強いファンが多く、「日本で手軽にラムが食べられる」ことに喜ぶ観光客は多数。
ラム串(アロスティチーニ)が刺さる3つの理由
① 串焼き=「日本らしさ」×「親しみやすさ」
アロスティチーニはイタリア発祥のラム串ですが、焼き鳥に馴染んだ外国人にも受け入れられやすいのがポイント。
**「日本の居酒屋文化+自国の味」**が融合することで、食体験としての満足度が高まります。
② 少量ずつ食べられる安心感
海外旅行中、食べ慣れないメニューを注文するのは少し勇気が要ります。
でも串焼きなら1本から注文できるので、“お試し需要”にもピッタリ。
③ クセがなく、食べやすい品質
弊社のラム串は、臭みの少ない生後12か月未満のラム肉を使用。
焼き鳥のように塩やタレで味付けできるため、外国人にとっても親しみやすい味にアレンジ可能です。
実際にあったインバウンド成功事例
東京都内のある観光エリアの居酒屋では、「LAMB KUSHIYAKI」としてメニューに英語表記を追加。
外国人観光客の間で口コミが広まり、現在では来店者の3人に1人がラム串を注文するまでに。
特に多いのが、
-
中東・インドネシア系のムスリム観光客
-
欧米の健康志向のカップル旅行者
-
中国・台湾の若年グルメ層
といった層。いずれも、「ラム串があるからこの店に来た」という声が多いとのこと。
店頭対応もシンプル!インバウンド対応3つのポイント
✅ 英語・中国語メニューを用意する
「Lamb skewer」「Grilled lamb on a stick」などの表記で説明を加えると安心感アップ。
✅ ハラール・ビーガンではないことを明記
ラム肉はOKでも、調理器具の共有などで気にする方も。正直な情報提供が信頼につながります。
✅ SNS投稿を促すPOP設置
“#japanfood”“#kushiyaki”“#lamb串”などのハッシュタグPOPで、自然な拡散導線をつくりましょう。
導入するなら「業務用ラム串」がおすすめ!
弊社では、現場の使いやすさに配慮した**業務用ラム串(アロスティチーニ)**を製造販売しています。
-
内容量:1本30g
-
スチームなしの“生タイプ”でジューシーな仕上がり
-
味付けなし → アレンジ自由
-
一段ずつシート仕切りで冷凍でも取り出しやすい
-
冷凍保存で長期保管OK
オペ負担を最小限に抑えながら、外国人観光客向けメニューのバリエーション強化が可能です。
まとめ:「日本らしさ×グローバル感」で選ばれるメニューに
串焼きという親しみやすいフォーマットの中で、ラム肉というグローバルな選択肢を提案することで、
**「旅の特別な食体験」**を演出できる。
それが、いま飲食店に求められるインバウンド戦略のひとつです。

コメント